Name : Muhammad Iqbal
Date of birth : November 9, 1877
Place of birth : Sialkot, (now in Pakistan)
Date of Death : April 21, 1938
Place of death : Lahore, (now in Pakistan)
Occupation : Indian Muslim poet.He wrote our
Patriotic song
Saare Jahaan se achcha……………………
Saare jahaan se achcha hindostaan hamaraa
hum bul bulain hai is kee, ye gulsitan hamaraa
parbat vo sabse unchaa hum saaya aasma kaa
vo santaree hamaraa, vo paasbaan hamaraa
godee mein khel tee hain is kee hazaaron nadiya
gulshan hai jinke dum se, rashke janna hamaraa
mazhab nahee sikhataa apas mein bayr rakhnaa
hindee hai hum, vatan hai hindostaan hamaraa
Saare jahaan se achcha hindostaan hamaraa
hum bul bulain hai is kee, ye gulsitan hamaraa
parbat vo sabse unchaa hum saaya aasma kaa
vo santaree hamaraa, vo paasbaan hamaraa
godee mein khel tee hain is kee hazaaron nadiya
gulshan hai jinke dum se, rashke janna hamaraa
mazhab nahee sikhataa apas mein bayr rakhnaa
hindee hai hum, vatan hai hindostaan hamaraa
సారే జహాసె అచ్చా - హిందూసితా హమారా
రిప్లయితొలగించండిహం బుల్ బులే హై ఇస్కీ యే గుల్ సితా హమారా,హమారా.
పర్ బత్ వో సబ్సే ఊంచా హంసాయ ఆస్మాకా వోసంతరీ హమారా - వో పాస్ వా హమారా,హమారా.
గోదీమె ఖేల్ తీ హై ఇస్కీ హజారో నదియా గుల్షన్ హై జిన్ కీ దమ్ సే రష్కే జనా హమారా, హమారా.
ఆయె అబ్ రౌద్ గంగా ఓ దిన్ హె యాద్ తుజ్ కో ఉతారా తేరె కినారే జబ్ కారవా హమారా మజ్ హబ్ నహీ సిఖాతా ఆపస్మే బైర్ రఖనా హింధీ హై హం(3) వతన్ హై హిందూ సితా హమారా,హమారా.
యూనాన్ ఓ మిస్ర్ ఓ రోమా సబ్ మిత్ గయే జహా సే అబ్ తక్ మగర్ హై బాకీ నామ్ ఓ నిషాన్ హమారా
కుచ్ బాత్ హై కె హస్తి మిఠాతీ నహీ హమారా సదియో రహా హై దుష్మన్ దౌర్ ఏ జమాన్ హమారా
ఇక్బాల్ కో ఐ మెహ్రామ్ అప్నా నహీ జహా మే మాలూమ్ క్యా కిసీ కో దర్ద్ ఏ నిహా హమారా
సారే జహాసె అచ్చా...
* అర్ధం:
Better than the entire world, is our Hindustan; we are its nightingales of mirth, and it is our garden abode
Though in foreign lands we may reside, with our homeland our hearts abide, Regard us also to be there, where exist our hearts
That mountain most high, neighbor to the skies; it is our sentinel; it is our protector
In the lap of whose, play thousands of rivers; gardens they sustain; the envy-of-the-heavens of ours
O waters of the Ganga mighty, do you recall the day when on your banks, did land the caravan of ours
Religion does not teach us to harbour grudges between us Indians we all are; India, our motherland
While Greece, Egypt , Rome have all been wiped out till now yet remains, this civilization of ours {it has stood the test of time}
Something there is that keeps us,our entity from being eroded For ages has been our enemy, the way of the world
Iqbal! Is there no soul that could understand the pain in thy heart?
"విశాల విశ్వంలో నా భారత దేశం ఉన్నతం" అంటూ ఈపాట తెలుగులో ఆకాశవాణిలో ప్రసారమయిందట.ఎవరన్నా ఆపాట తెలుపగలరు.